Bratya Raisu: Let Doraemon be in Bangla, Stop Kiddy-Hindi!

doraemon2-300x180

Let Doraemon be in Bangla: Stop Kiddy-Hindi!
by Bratya Raisu; Translated by AlalODulal.org
1.
Since so many things including pornography are forbidden to children until they are 18, what’s the harm in forbidding Doraemon in Hindi? You can just tell the Hindi language businessmen to export Doraemon dubbed into Bengali. Those who learn other languages before their mother tongue, that becomes their mother tongue.

Since we have a state language, as long as it was not an extinction threat, Japanese, Hindi, Urdu or Burmese language was not a problem for us. But kiddy Hindi has become a big challenge for Bengali language.

Hindi Doraemon is also a crisis for languages other than Bengali.What thing came from which heaven, what does that matter? Is pornography a bad thing? But our law-makers, our country businessmen, have decided what children should or should not see. Pornography is forbidden to children for the same reason alcohol and cigarettes are not sold to them. Different reasons are played in each situation.

At least for now, for the sake of hegemonic Bengali and other neglected [indigenous] languages, we should forbid the Hindi-dubbed version of Doraemon. But I would also say it would not be fair to make Hindi-speaking children in India watch the Bengali Doraemon. Stop the aggression of language hegemonists everywhere.

2.
India could have played Doraemon in Japanese, but they did not do that. If they did, Indian children might have discarded Hindi and learnt Japanese.

We are trying to go down the path of Indian businessmen. Foreign goods in local language. Learning a foreign language is one thing, and becoming subjugated by a foreign language is another. There is nothing wrong with children learning another language. They speak in the language of television. Are Hindi speaking people bad? No. If the children want to neglect mother tongue and speak in Hindi, who can object. Child’s own mouth, own language.

But this isn’t just a matter of children. Just as watching pornography or drinking alcohol is not something for children, getting sodomized by the market system to bring Hindi fluency to children’s mouth is an objectionable matter.

For the same reason we did not accept Urdu, even though that was a golden opportunity to learn a foreign language. For the same reason I call on all to resist the imperialism of Hindi language. Joi Bangla!

25.11.2013

ডোরেমন বাংলায় হউক: বাচ্চাহিন্দি ঠেকান!

By ব্রাত্য রাইসু
শিশুদের জন্য যেমন পর্নোগ্রাফি সহ অনেক কিছুই ১৮ না হইলে নিষিদ্ধ তেমনি হিন্দি ভাষার ‘ডোরেমন’ নিষিদ্ধ করলে সমস্যা কী? বাংলায় ডাব করা ডোরেমন রপ্তানী করতে বললেই হয় হিন্দি ভাষাভাষী ব্যবসায়ীদের।

যারা মাতৃভাষা শিখার আগেই ভিন্ন ভাষা শিখা ফালায় তাদের জন্য ওই ভাষাই মাতৃভাষা। যেহেতু আমাদের একটা রাষ্ট্রভাষা আছে সুতরাং যতদিন না হুমকি হইয়া দাঁড়াইল ততদিন পর্যন্ত ইংরেজি, জাপানি, হিন্দি, উর্দু বা বর্মী ভাষা আমাদের জন্য সমস্যা না। কিন্তু এখন বাচ্চাহিন্দি একটা বড় সমস্যা বাংলা ভাষার জন্য।

হিন্দি ডোরেমন বাংলা ভিন্ন অন্য ভাষার জন্য আরো বড় সমস্যা। কোন জিনিস কত আসমান থিকা নাযেল হইছে তাতে কী যায় আসে? পর্নোগ্রাফি কি খারাপ? কিন্তু শিশুদের আমরা দেখতে দিমু না, ওইটা আইনপ্রণেতারা, দেশব্যবসায়ীরা ঠিক করছে। পর্নোগ্রাফি যে কারণে শিশুদের জন্য নিষিদ্ধ করা হয় ঠিক একই কারণে শিশুদের কাছে মদ বা সিগারেট বেচা নিষিদ্ধ হয় না। একেকটার জন্য একেক কারণ খেলা করে।

আপাতত বাংলাদেশে আধিপত্যবাদী বাংলা ও নিগৃহীত অন্য ভাষাগুলার স্বার্থে হিন্দি ডাব ডোরেমন নিষিদ্ধ করা উচিত। কিন্তু আমি বলবো হিন্দি ভাষাভাষী বাচ্চালোগদের জন্য ইনডিয়ায় বাংলা ডোরেমন দেখা বাধ্যতামূলক করা ঠিক হবে না। সব জায়গায় সকল ভাষা আগ্রাসনবাদীদের ঠেকান।

২.

হিন্দুস্তান জাপানি ভাষার ডোরেমন চালাইতে পারতো কিন্তু তারা তা চালায় নাই। সেই রকম দিলে  হিন্দুস্তানি বাচ্চারা মাতৃভাষা হিন্দিকে অবহেলা না কইরা আলবৎ জাপানি ভাষামাধুরী শিখতে পারতো।
হিন্দুস্তানের ব্যবসায়ীদের পথই মাড়াইতে চাইতেছি আমরা, দেশী ভাষায় বিদেশী মাল। বিদেশী ভাষা শিক্ষা এক জিনিস আর বিদেশী ভাষায় কুক্ষিগত হইয়া যাওয়া ভিন্ন জিনিস। বাড়িঘরে সারাক্ষণ ভিন্ন ভাষায় কথা বলা বাচ্চা মোটেই খারাপ কিছু না। টেলিভিশনের ভাষায়ই তো কথা বলে ওরা। হিন্দিভাষী পিপল কি খারাপ? নয়। বাচ্চারা সকলেই যদি চায় মাতৃভাষারে অবহেলা কইরা হিন্দিতেই কথা কইবে আপত্তির কী আছে। শিশুর নিজের মুখ শিশুর নিজের ভাষা।
কিন্তু এইটা খালি বাচ্চাদের ব্যাপার না। যে অর্থে পর্নোগ্রাফি বা মদ খাওয়া বাচ্চাদের ব্যাপার না সে অর্থেই বাজার ব্যবস্থা গোয়া মারা খাওয়ার মধ্য দিয়া বাচ্চাদের হিন্দি ভাষায় বুৎপত্তি অর্জন করতে হবে তা আপত্তির ব্যাপার।
যে কারণে উর্দুরে আমরা নেই নাই বিদেশী ভাষা শিক্ষার সুবর্ণ সুযোগ থাকা সত্ত্বেও সেই একই কারণে হিন্দি ভাষার সাম্রাজ্যবাদও ঠেকানোর আহ্বান জানানো যাইতেছে। জয় বাংলা!

২৫.১১.২০১৩

6 comments

  1. A poet seeking the violent force of government to stifle a free association between free people? Not impressive.

    What is the suggestion when the parents would subscribe to kiddy hindis through internet and stream them on TV to show their kids? A regulation on internet? Let the parents decide what is the best for their kids. The government can get the hell out people’s living rooms.

    • A somewhat hyperbole-laden response. Asking for a Bengali-language version of Doraemon, dubbed by the importers of this show is not quite “violent force.”

      The only cost is to the importers, who would have to pay the additional fee for Bangla dubbing, as opposed to passing through the version that India acquires.

      • Dubbing would be a good idea, and no one here claimed it to be a violent act. But the writer did not merely ask for a dubbed version. He also asked to forbid Doraemon in Hindi. You cannot forbid things by voluntary means. Government has to use its monopoly on violence to enact that.

        In a free market, both Bangla and Hindi versions may exist side by side, and it is the consumer who solely decides what to choose, not the government. The writer does not want that, and he was pretty clear about it. If you appreciate free association between free people, that would be laudable. But it is clear that is not what the writer wants in this case.

  2. “I call on all to resist the imperialism of Hindi language. Joi Bangla!”

    But who will bell the cat ??

    Corrupt politicians who spend all their time partying with Indians in Tipaimukh & Teesta using Black Money, the Shushil Shomaj whose only entertainment are Hindi movies and Indian sarees, or so-called progressive Awami public who are looking up to India to rescue them from economic failure ?

  3. I am Dubbing a Doraemon movie named Underworld adventure {remaked version} to Bengali.There is no violence in this movie.Me and my friends try our best to make it Bangla.Stay with us.We will release this movie on youtube.This will released in the CDs too.Hope you’ll like that movie.We try to release it as soon as possible.If we work in this speed I think Bengali dubbed doraemon will showed on youtube in March 2014 and Released in CDs in February 2014.Please be patient…..

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s